Prima Giornata Mondiale dei Bambini (GMB 2024) – Incontro del Santo Padre Francesco con i Bambini allo Stadio Olimpico di Roma

giornata mondiale dei bambini 1Questo pomeriggio, lasciata Casa Santa Marta, il Santo Padre Francesco si è recato allo Stadio Olimpico di Roma per l’incontro con i Bambini in occasione della prima “Giornata Mondiale dei Bambini” (GMB 2024), patrocinata dal Dicastero per la Cultura e l’Educazione, che ha luogo a Roma il 25 e il 26 maggio 2024.

L’Incontro si è aperto con una sfilata di oltre 100 delegazioni in abiti tradizionali seguita da momenti d’intrattenimento musicale.

Al Suo arrivo, Papa Francesco è stato accolto dagli organizzatori della Giornata che hanno accompagnato 5 bambini in rappresentanza dei 5 Continenti per salutarLo nella loro lingua.

Il Santo Padre ha pronunciato le Sue parole di saluto cui hanno fatto seguito le domande che Gli hanno rivolto alcuni Bambini. Successivamente hanno avuto luogo alcune testimonianze e contributi alla riflessione.

Pubblichiamo di seguito le parole di saluto che Papa Francesco ha rivolto, nel corso dell’Incontro, ai circa 50mila presenti allo Stadio Olimpico:

Saluto del Santo Padre

Care bambine, cari bambini, ragazzi e ragazze!

Ci siamo! Ci siamo! È iniziata l’avventura della GMB, la Giornata Mondiale dei Bambini. Ci siamo radunati qui allo Stadio Olimpico, per dare il “calcio d’inizio” a un movimento di bambine e bambini che vogliono costruire un mondo di pace, dove siamo tutti fratelli, un mondo che ha un futuro, perché vogliamo prenderci cura dell’ambiente che ci circonda. “Bello mondo”, dice il vostro canto. Grazie di questo!

In voi, bambini, tutto parla di vita, di futuro. E la Chiesa, che è madre, vi accoglie, vi accompagna con tenerezza e con speranza. Lo scorso 6 novembre ho avuto la gioia di accogliere in Vaticano alcune migliaia di bambini di tante parti del mondo. Quel giorno avete portato un’ondata di gioia; e mi avete manifestato le vostre domande sul futuro. Quell’incontro ha lasciato un’impronta nel mio cuore e ho capito che quella conversazione con voi doveva continuare, doveva allargarsi a tanti altri bambini e ragazzi. Ed è per questo che oggi siamo qui: per continuare a dialogare, a porci domande e risposte.

So che siete tristi per le guerre. Io vi domando: voi siete tristi per le guerre? [i bambini rispondono]: “Sì!” – “Non sento” – “Sì!”. Oggi ho ricevuto bambini fuggiti dall’Ucraina che avevano tanto dolore per le guerre. Alcuni di loro erano feriti. La guerra è una cosa bella? [i bambini rispondono]: “No!”. Non si sente. [i bambini rispondono]: “No!”. E la pace, è una cosa bella? [i bambini rispondono]: “Sì!”. Mi piace sentirvi così bambini. Siete addolorati perché tanti vostri coetanei non possono andare a scuola. Ci sono bambine e bambini che non possono andare a scuola. Sono realtà che anch’io porto nel cuore, e prego per loro. Preghiamo per i bambini che non possono andare a scuola, per i bambini che soffrono le guerre, per i bambini che non hanno da mangiare, per i bambini che sono malati e nessuno li cura.

Una domanda. Sentite bene. Voi sapete qual è il motto di questa Giornata Mondiale dei Bambini? Sapete qual è il motto? Il motto è una frase presa dalla Bibbia: “Ecco io faccio nuove tutte le cose”. Lo avete ascoltato? [i bambini rispondono]: “Sì!”. “Ecco io faccio nuove tutte le cose”. Lo diciamo insieme? [Tutti insieme]: “Ecco io faccio nuove tutte le cose”. Un’altra volta: “Ecco io faccio nuove tutte le cose”. Questo è il motto. È bellissimo. Pensate: Dio vuole questo, tutto ciò che non è nuovo passa. Dio è novità. Sempre il Signore ci dà la novità.

Cari bambini, andiamo avanti e abbiamo gioia. La gioia è salute per l’anima. Care bambine e bambini, Gesù nel Vangelo ha detto che vi vuole bene. Una domanda: Gesù vi vuole bene? Non si sente! [i bambini rispondono]: “Si!. E il diavolo, vi vuole bene? [i bambini rispondono]: “No!”. Bravi! Coraggio e avanti.

Adesso, tutti insieme, se voi volete, facciamo una preghiera alla Mamma, alla Mamma del Cielo.

Recita Ave Maria

Che Dio vi benedica! Che Dio vi benedica!

[00898-IT.02] [Testo originale: Italiano]

Traduzione in lingua francese

Chers enfants, garçons et filles!

Nous y sommes ! Nous y sommes ! L’aventure de la JME, la Journée Mondiale des Enfants, a commencé. Nous sommes réunis ici, au Stade Olympique, pour donner le “coup d’envoi” d’un mouvement d’enfants qui veulent construire un monde de paix, où nous sommes tous frères, un monde qui a de l’avenir, parce que nous voulons prendre soin de l’environnement qui nous entoure. “Beau monde”, dit votre chant. Merci pour cela !

En vous, les enfants, tout parle de vie et d’avenir. Et l’Église, qui est mère, vous accueille et vous accompagne avec tendresse et espérance. Le 6 novembre dernier, j’ai eu la joie d’accueillir au Vatican quelques milliers d’enfants venus de nombreuses parties du monde. Ce jour-là, vous avez apporté un flot de joie, et vous m’avez fait part de vos questions sur l’avenir. Cette rencontre a laissé une empreinte dans mon cœur, et j’ai compris que cette conversation avec vous devait continuer, devait s’élargir à beaucoup d’autres enfants et jeunes. Et c’est pourquoi nous sommes ici aujourd’hui: pour continuer à dialoguer, à nous poser des questions et chercher les réponses.

Je sais que vous êtes attristés par les guerres. Je vous le demande: êtes-vous tristes à cause des guerres? [les enfants répondent] “oui”! – Je n’entends pas – “oui”! J’ai reçu aujourd’hui des enfants qui ont fui l’Ukraine et qui ont beaucoup souffert de la guerre. Certains étaient blessés. C’est une chose belle la guerre? [les enfants répondent] “non”! – Je n’entends pas! – “non”! Et c’est une chose belle la paix? [les enfants répondent] “oui”! Je suis content de vous entendre ainsi les enfants.

Vous êtes attristés parce que beaucoup de jeunes de votre âge ne peuvent pas aller à l’école. Il y a des enfants qui ne peuvent pas aller à l’école. Ce sont des réalités que, moi aussi, je porte dans mon cœur, et je prie pour eux. Prions pour les enfants qui ne peuvent pas aller à l'école, pour les enfants qui souffrent des guerres, pour les enfants qui n'ont pas de quoi manger, pour les enfants qui sont malades et que personne ne soigne.

Une question. Ecoutez bien. Savez-vous quelle est la devise de cette Journée Mondiale des Enfants ? Savez-vous quelle est cette devise? La devise est une phrase de la Bible : “Voici que je fais toutes choses nouvelles”. Vous l'avez entendue ? [les enfants répondent] “oui”! “Voici que je fais toutes choses nouvelles”. Nous le disons ensemble? [tous ensemble] “Voici que je fais toutes choses nouvelles”. Encore: “Voici que je fais toutes choses nouvelles”. C’est la devise. Elle est très belle. Pensez-y : Dieu veut cela, tout ce qui n'est pas nouveau passe. Dieu est nouveauté. Le Seigneur nous donne toujours de la nouveauté.

Chers enfants, allons de l'avant et soyons joyeux. La joie est la santé de l'âme. Chers enfants, Jésus a dit dans l'Évangile qu'il vous aime. Une question : est-ce que Jésus vous aime ? On n’entend pas! [les enfants répondent] “oui”! Et le diable, est-ce qu’il vous aime? [les enfants répondent] “non”! Bravo! Courage et en avant!

Maintenant, tous ensemble, si vous le voulez, nous faisons une prière à la Maman, à la Maman du Ciel.

Récitation de l’Ave Maria

Que Dieu vous bénisse! Que Dieu vous bénisse!

[00898-FR.02] [Texte original: Italien]

Traduzione in lingua inglese

[00898-EN.02] [Original text: Italian]

Traduzione in lingua tedesca

Liebe Mädchen, liebe Jungen, liebe Jugendliche!

Es ist so weit! Es ist so weit! Das Abenteuer des WKT, des Weltkindertages, hat begonnen. Wir haben uns hier im Olympiastadion versammelt, zum „Anstoß“ für eine Bewegung von Mädchen und Jungen, die eine Welt des Friedens aufbauen wollen, in der wir alle Brüder und Schwestern sind, eine Welt, die eine Zukunft hat, weil wir uns um die Umwelt kümmern wollen, die uns umgibt. „Schöne Welt“, heißt es in eurem Lied. Danke dafür!

Alles an euch, Kinder, spricht von Leben, von Zukunft. Und die Kirche, die Mutter ist, heißt euch willkommen, begleitet euch liebevoll und mit Hoffnung. Am vergangenen 6. November durfte ich mit Freude mehrere tausend Kinder aus vielen Teilen der Welt im Vatikan begrüßen. An diesem Tag habt ihr eine Welle der Freude mitgebracht, und ihr habt mir eure Fragen über die Zukunft gestellt. Diese Begegnung hat sich meinem Herzen eingeprägt und mir wurde klar, dass das Gespräch mit euch weitergehen und viele weitere Kinder und Jugendliche miteinbeziehen sollte. Und deshalb sind wir heute hier: um den Austausch fortzusetzen, um uns Fragen zu stellen und Antworten zu geben.

Ich weiß, dass ihr traurig seid über die Kriege. Ich frage euch: Seid ihr traurig wegen der Kriege? [Die Kinder antworten:] „Ja!“ – „Ich höre nichts“ – „Ja!“ Heute habe ich Kinder empfangen, die aus der Ukraine geflohen sind und wegen der Kriege viel gelitten haben. Einige von ihnen waren verwundet. Ist Krieg eine gute Sache? [Die Kinder antworteten:] „Nein!“ – Man hört nichts – „Nein!“ Und der Frieden, ist er eine schöne Sache? [Die Kinder antworten:] „Ja!“ So höre ich euch Kinder gerne. Ihr seid traurig, weil so viele eurer Altersgenossen nicht zur Schule gehen können. Es gibt Mädchen und Jungen, die nicht zur Schule gehen können. Das sind Dinge, die auch ich in meinem Herzen trage, und ich bete für sie. Beten wir für die Kinder, die nicht zur Schule gehen können, für die Kinder, die unter Kriegen leiden, für die Kinder, die nichts zu essen haben, für die Kinder, die krank sind und die niemand pflegt.

Eine Frage. Hört gut zu. Wisst ihr, was das Motto dieses Weltkindertages ist? Wisst ihr, was das Motto ist? Das Motto ist ein Satz aus der Bibel: „Seht, ich mache alles neu“. Habt ihr ihn gehört? [Die Kinder antworten:] „Ja!“ „Seht, ich mache alles neu.“ Sagen wir es zusammen? [Alle gemeinsam:] „Seht, ich mache alles neu“. Noch einmal: „Seht, ich mache alles neu“. Das ist das Motto. Es ist wunderschön. Denkt daran: Das ist es, was Gott will. Alles, was nicht neu ist, vergeht. Gott ist Neuerung. Der Herr schenkt uns immer wieder Neuerung.

Liebe Kinder, lasst uns weitergehen und Freude haben. Freude ist Gesundheit für die Seele. Liebe Mädchen und Jungen, Jesus hat im Evangelium gesagt, dass er euch liebhat. Eine Frage: Hat Jesus euch lieb? Man hört nichts! [Die Kinder antworten:] „Ja!“ Und der Teufel, hat er euch lieb? [Die Kinder antworten:] „Nein!“ Bravo! Habt Mut und geht weiter.

Alle gemeinsam, wenn ihr wollt, sprechen wir jetzt ein Gebet zur Mutter, zur Mutter des Himmels.

Beten des Ave Maria

Gott segne euch! Möge Gott segne euch!

[00898-DE.02] [Originalsprache: Italienisch]

Traduzione in lingua spagnola

Queridas niñas, queridos niños, chicos y chicas:

¡Lo logramos! ¡Lo logramos! Ha comenzado la aventura de la JMN, la Jornada Mundial de los Niños. Nos hemos reunido aquí en el Estadio Olímpico para dar el “saque inicial” a un movimiento de niñas y niños que quieren construir un mundo de paz, donde todos somos hermanos, un mundo que tiene un futuro, porque queremos cuidar el ambiente que nos rodea. “Hermoso mundo”, dice vuestro canto. ¡Gracias por esto!

En ustedes, niños, todo habla de vida y de futuro. Y la Iglesia, que es madre, los acoge y los acompaña con ternura y con esperanza. El pasado 6 de noviembre tuve la alegría de recibir en el Vaticano a miles de niños de muchas partes del mundo. Ese día trajeron consigo un torrente de alegría; y me hicieron sus preguntas sobre el futuro. Aquel encuentro dejó una marca en mi corazón y comprendí que esa charla con ustedes debía continuar, debía ampliarse a muchos otros niños y adolescentes. Y es por eso que hoy estamos aquí, para seguir dialogando, haciéndonos preguntas y respuestas.

Sé que se entristecen por las guerras. Les pregunto: ¿están tristes por las guerras? [los niños responden]: “¡Sí!” —“¡No los oigo”— “¡Sí!”. Hoy he recibido a niños que han huido de Ucrania que tenían tanto dolor por las guerras. Algunos de ellos estaban heridos. ¿Es la guerra algo hermoso? [los niños responden]: “¡No!”. No se oye. [los niños responden]: “¡No!”. Y la paz, ¿es algo hermoso? [los niños responden]: “¡Sí!”. Me gusta escucharlos decir esto.

Les duele que tantos niños de su misma edad no puedan ir a la escuela. Hay niñas y niños que no pueden ir a la escuela. Son realidades que yo también llevo en mi corazón, y rezo por ellos. Recemos por los niños que no pueden ir a la escuela, por los niños que sufren las guerras, por los niños que no tienen qué comer, por los niños que están enfermos y nadie los cura.

Les hago una pregunta. Escuchen bien. ¿Saben cuál es el lema de esta Jornada Mundial de los Niños? ¿Saben cuál es el lema? El lema es una frase tomada de la Biblia: “Yo hago nuevas todas las cosas”. ¿Lo escucharon? [los niños responden]: “¡Sí!”. “Yo hago nuevas todas las cosas”. ¿Lo decimos juntos? [todos juntos]: “Yo hago nuevas todas las cosas”. Otra vez: “Yo hago nuevas todas las cosas”. Este es el lema. Es bellísimo. Piensen: Dios quiere esto, todo lo que no es nuevo pasa. Dios es novedad. Siempre el Señor nos da la novedad.

Queridos niños, sigamos adelante y tengamos alegría. La alegría es salud para el alma. Queridas niñas y niños, Jesús en el Evangelio ha dicho que Él los quiere mucho. Una pregunta: ¿Jesús los quiere mucho? ¡No se oye! [los niños responden]: “¡Sí!”. Y el diablo, ¿los quiere? [los niños responden]: “¡No!”. ¡Excelente! Ánimo y adelante.

Ahora, todos juntos, rezamos a Mamá, a la Mamá del Cielo.

Ave María

¡Que Dios los bendiga! ¡Que Dios los bendiga!

© http://press.vatican.va/content/salastampa/it/bollettino.html - 25 maggio 2024